Med ”Så som i himmelen” kan Säffleoperan spela en föreställning särskilt för en grupp som annars inte kan ta del av teater på samma sätt som andra. För första gången kan operahuset erbjuda en syntolkad föreställning.
– Vi tycker att tillgänglighet är väldigt viktigt och vi gör ett första försök med det här nu, säger producenten Tobias Norelius.
Teater och musikal är ett stort intresse för många människor, även synskadade. Men en stor del av föreställningen går förlorad när man bara kan höra vad som sägs, spelas och sjungs, och inte hänger med i vad bara ögat registrerar.
Tobias Norelius, producent på Säffleoperan, har själv en synskadad syster och har länge tänkt på vad roligt det vore att kunna erbjuda synskadade besökare en föreställning specialanpassad för dem. Det är också en fråga från allmänheten som har återkommit då och då genom åren.
– Jag tittar naturligtvis ofta på musikalföreställningar och många stora operahus har ju både textmaskin för hörselskadade och syntolkning för synskadade. Men de har ju också helt andra resurser än Säffleoperan.
Berättar live
Inför höstens uppsättning av ”Så som i himmelen” blev dock Säffleoperan kontaktad av ett företag som ägnar sig åt syntolkning som en tjänst att köpa in för enskilda tillfällen. Man valde därför att testa en gång, och det tillfället är satt till föreställningen den 27 november.
– Det går till som så att de synskadade besökarna får med sig en liten hörapparat, där de kan ta del av vad en tolk berättar om vad som sker på scenen.
Det kan vara saker som ”Lena går fram och kysser Daniel”, eller ”prästen tar upp en bibel och viftar med den mot övriga i lokalen”. Sådant som normalseende besökare kanske inte ens tänker på att någon som inte kan se behöver informeras om för att hänga med i handlingen.
Tolken sitter i teknikerbåset och tolkar live, och har även sett föreställningen tidigare för att vara väl förberedd på vad som ska hända och hur det ska formuleras.
– Det här företaget har jobbat med att tolka just ”Så som i himmelen” tidigare, så de är väl införstådda med handlingen även om varje uppsättning skiljer sig lite från andra. Vi spelar också in våra föreställningar, så tolken kan få se just Säffleoperans ”Så som i himmelen” i förväg och läsa på.
Eftersom tolkningen sker via hörsnäcka, kan den genomföras på en helt vanlig föreställning utan att vare sig övriga besökare eller medverkande på scenen märker något.
Redan fullsatt
Det finns syntolkningsutrustning för 15 besökare, och platserna till föreställningen den 27 november är redan fyllda.
– Jag trodde inte att det skulle bli fullsatt, men de gick åt snabbt. Vi kanske till och med kommer att få köra ännu en syntolkad föreställning längre fram.
Säffleoperan tar det som ett test, men visst finns en förhoppning om att syntolkning är något som man ska kunna erbjuda regelbundet i framtiden – kanske åtminstone på någon föreställning per säsong.
– Vi vill ju att så många som möjligt ska kunna gå på teater och besöka oss, säger Tobias Norelius.